I'r Duw deyrnasa fry

The God who reigns on high

(Gogoniant Duw Abraham - Rhan III)
I'r Duw deyrnasa fry,
  Cân archangylaidd gôr,
A "Sanct, sanct, sanct," y seinia'r llu,
  Alluawg Iôr;
'R hwn oedd, ac sydd yn awr,
  A byth y byddi'n gu,
Jehofa - Arglwydd - Ydwyf mawr,
  Addolwn di.

O flaen y Ceidwad mawr,
  Ei bobl blyg yn un,
Gorlenwir hwy â gras bob awr,
  O newydd rin:
Ei gariad dengys ef,
  Yn fflam enynir hwy,
A chân i'r Oen
    fu yn eu lle,
  A seiniant mwy.

Y dorf foliannus lân,
  Addolant Dduw'n ddilyth,
I'r Tad, i'r Mab,
    a'r Ysbryd Glân,
  Y canant byth:
Yn un y molaf mwy,
  Dduw Abra'm a'm Duw i,
Pob gallu, nerth, a mawl yn un,
  Sydd eiddot ti.
cyf. Crynhodeb o Hymnau Cristnogol (Daniel Jones) 1845

[Mesur: 6684D]

gwelir:
  Rhan I Duw Abra'm molwch ef (Sydd yn ...)
  Rhan II - Fe dyngodd iddo'i hun

(The Glory of the God of Abraham - Part 3)
To the God who reigns above,
  Sing the archangelic choir,
And "Holy, holy, holy," sound the host,
  Powerful Lord;
Who wast, and art now,
  And forever shalt be dear,
Jehovah - Lord - Great I AM,
  We worship thee.

Before the great Saviour,
  His people bow as one,
They are filled with grace every hour,
  From new virtue:
His love he shows
  Into flame they kindle,
And sing to the Lamb
    who died in their place,
  And they shall sound evermore.

The holy, praising throng,
  Shall worship God unfailingly,
To the Father, and the Son,
    and the Holy Spirit,
  They sing forever:
The same I shall praise evermore,
  The God of Abraham and my God,
Every power, strength, and praise the same,
  Belongs to thee.
tr. 2020 Richard B Gillion
 
The God who reigns on high
  The great archangels sing,
And Holy, holy, holy! cry,
  Almighty King!
Who was, and is, the same,
  And evermore shall be:
Jehovah - Father - great I AM,
  We worship Thee!

Before the Saviour's face
  The ransomed nations bow;
O'erwhelmed at His almighty grace,
  Forever new:
He shows His prints of love -
  They kindle to a flame!
And sound through
    all the worlds above
  The slaughtered Lamb.

The whole triumphant host
  Give thanks to God on high;
Hail, Father, Son,
    and Holy Ghost,
  They ever cry.
Hail, Abraham's God, and mine!
  (I join the heav'nly lays)
All might and majesty are Thine,
  And endless praise.
Thomas Olivers 1725-99

from
The God of Abraham praise

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~